2015年4月15日,由教育部和国家语委组织实施的国家级工作课题《公共服务领域英文译写规范》国家标准(第2-10部分)专家鉴定会在北京召开,教育部语言文字信息管理司副司长田立新等教育部领导,专家委主任委员陈琳教授等专家委多数成员、课题组成员以及来自民政、交通、旅游、标准化等部门的行业专家等三十余人出席了此次鉴定会。冰球官网王银泉教授作为课题组成员应邀出席。
与会的专家委成员研阅了《公共服务领域英文译写规范》(第2-10部分)的鉴定稿,听取了课题组研究情况报告,与课题组成员进行了座谈、答辩,经集体讨论,以实名投票的方式,同意《公共服务领域英文译写规范》(第2-10部分)通过鉴定。同时,建议课题组根据会议意见做出进一步修订,报国家语委语言文字规范标准审定委员会和国家标准委进一步审核后尽快发布实施,并协助语言文字主管部门做好标准的宣传普及和更新修订工作。同时,专家委建议课题组就相关理论问题继续深入研究,为推动我国语言政策与规划理论、语言文字应用理论和翻译理论发展做出应有的学术贡献。
关乎到我国国际形象和软实力建设的公共服务领域外文译写规范的研制工作由教育部、国家语委于2011年5月启动实施。该规范涉及英、俄、日、韩4个语种,涵盖交通、旅游、文化娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政电信、餐饮住宿、商业金融等领域,内容包括公共服务领域外文译写的规则、示例等。《公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则》经国家质量监督检验检疫总局、国家标准化管理委员会批准,已于2013年12月31日发布,于2014年7月15日起实施。目前,涉及交通、旅游等领域的9个分则即将研制完成,并已启动俄、日、韩三个语种译写规范的研制工作,最终形成公共服务领域外文译写的系列国家标准。
我校作为该国家标准的主要起草单位,参加了通则和全部分则的研制起草工作,其中,在《交通》、《医疗卫生》和《餐饮住宿》三个分则研制中,我校位居京沪苏三地语委之后位居第五。在通则和全部9个分则的研制中,冰球官网王银泉教授在20多位主要起草人中排序第六,为我校争取了荣誉。
mg冰球突破试玩
2015-4-21